вторник, 19 октября 2021 г.

О реформах русского языка XVIII – XX веков

Что было рациональным, а что ошибочным в реформах русского языка XVIII – XX веков?

Русская письменность имеет чрезвычайно глубокие корни. Она является прямой наследницей протославянских письменностей разных эпох. Найденные артефакты с протославянскими текстами бросают свет на долгий путь развития русского письма. Историческими вехами русского алфавита являются алфавиты на берестяных грамотах, докирилловский алфавит из Киевской Софии, коптский алфавит, этрусский алфавит, фракийский алфавит, финикийский алфавит, винчанский алфавит, буквы из болгарской пещеры Магура, древние арийские наскальные руны, найденные на районе Енисея и других регионах Сибири - орхоно-енисейский алфавит, древнее арийское (Гиперборейское) письмо. Очевидно, что санскрит и орхоно-енисейские руны – это ответвления от древнейшего арийского письма.

Русская письменность имеет смысловой базис. Русские буквы созданы нашими предками на основе своих элементов первоначала. Буква – это схематический рисунок присущего ей элемента, звук буквы также связан со своим элементом. Многие элементы первоначала русских букв имеют фаллический (сексуальный) характер, что свидетельствует о глубокой древности протославянской письменности, своим происхождением уходящей в фаллическую протокультуру.

Русский язык является прямым наследником протославянского языка. Его свойства – образность, лаконичность и эротичность. Когда мы пишем тексты русскими буквами, мы зарисовываем быт наших предков, а когда говорим, мы имитируем звуки, окружавшие наших предков. Конструкция русского языка доказывает, что речь и письменность у протославян появились ОДНОВРЕМЕННО!

Берестяные грамоты Великого Новгорода, Твери и других русских городов написаны докирилловским русским письмом. Берестяных грамот было множество. Переписка в древней Руси была чрезвычайно интенсивной. Хозяйки записывали на бересте рецепты, мужики вели деловую переписку, дети строчили друг другу шаловливые записки. Вся Русь в IX – XI веках была поголовно грамотна!

Однако мы сталкиваемся с парадоксом. Известно, что в IX – XI веках русские люди массово владели письменностью. Естественное развитие общества во времени должно было превратить русское общество к ХХ веку в суперграмотную державу. Но нет! Перед первой мировой войной 90% населения Российской империи было НЕГРАМОТНЫМ!

Как можно объяснить этот парадокс?

Ключ к решению этой загадки лежит в реформе Кирилла и Мефодия.

Давайте разбираться в этом.

Так как докирилловский русский алфавит был смысловым и образным, то научиться писать русскими буквам, было делом чрезвычайно простым. Надо было усвоить, что буквы – это картинки (смайлики). Ну, а рисовать картинки – дело нехитрое. К тому же, начертание буквы – это подсказка, какой у буквы смысл.

Кирилл и Мефодий, взявшись за реформу славянской письменности, поставили перед собой цель - не усовершенствовать смысловой базис славянского языка, но избавиться от сексуальных смыслов букв.

При создании кастрированной церковнославянской письменности за прототип они взяли русскую письменность. Общеизвестный факт, что во время своей разведывательной черноморской миссии Кирилл получил алфавит, евангелие и псалтырь, написанные русскими буквами, от русича в крымском Корсуне.

Как проходила реформа русской письменности греческими монахами?

1. Кирилл и Мефодий меняют начертания всех русских букв.

2. Братья меняют названия русским буквам, имеющим сексуальный оттенок.

Получившийся в результате такого вмешательства алфавит известен нам, как глаголица.


Глаголица была учреждена в 863 году с презентацией церковных книг для моравских приходов, написанных искусственной витиеватой глаголицей.

Далее начинается внедрение церковнославянского письма в общественное пространство славянских стран вместо их древнего смыслового письма.

Какие этапы этой борьбы мы можем выделить?

1. Через 20 лет после учреждения глаголицы церковь понимает, что глаголица агрессивно отторгается славянскими народами, люди не видят смысла в глаголических закорючках, не понимают текстов, но массово продолжают пользоваться древней славянской буквицей для записей. Чтобы решить возникшую проблему Климент Охридский предлагает компромиссный вариант, а именно: вернуть древние начертания славянских букв, но названия буквам оставить те, которые придумали для них Кирилл и Мефодий. Помимо этого Охридский предложил эллинизировать славянский алфавит, добавив в него греческие буквы, тем самым связав славянскую письменность с греческой и утвердив доминантность греков над славянами. Реформа Климента Охридского была принята и осуществлена церковным советом в болгарской Софии. Так появилась церковно-славянская Кириллица из 49 букв, часть из которых славянские, а часть - греческие.

2. После крещения Руси началось активное навязывание русичам церковнославянского кириллического письма. Это было не просто, потому что на Руси было широко распространено древнерусское смысловое письмо.

На первом этапе произошло разделение. Церковнославянское письмо было книжным, на нём излагались церковные тексты, княжеские грамоты, на нём велась официальная переписка. Древнерусское письмо было народным письмом, им писали на бересте. Такое положение продолжалось в течение нескольких веков. При этом официальные власти относились к  древнерусскому письму, как к маргинальному. Власти и церковь всячески подавляли его, письменные свидетельства на древнерусском языке изымались и уничтожались, образование шло только на церковнославянском письме.

3. Продавливание обессмысленного и формализованного грамматическими правилами церковнославянского письма привело к тому, что уровень образования народа стал падать, потому что русская письменность из самой простой, смысловой и образной превратилась в чрезвычайно сложную. Для обучения церковнославянскому письму требовались многие годы, а не недели, как прежде. У крестьян и у их детей в условиях круглогодичного труда не было так много свободного времени, поэтому народ постепенно, но верно скатывался в темень безграмотности. Церковнославянская реформа письменности сказалась и на всём русском языке в целом.

4. Власть понимала, что падающая грамотность населения – это государственная проблема, препятствующая развитию общества. Надо было что-то делать. Возвращаться к смысловому письму власть не решилась. Тогда она выбрала путь упрощения русского алфавита. Это упрощение происходило в несколько этапов.


I. Орфографическая реформа Петра I в 1708 -1710 годах


Петр I идёт по пути сокращения букв в русском алфавите до 37. Он исключает из алфавита некоторые греческие буквы и объединяет славянские буквы, схожие по звучанию.

Орфографической реформой Петра I из кириллицы были отчислены следующие буквы:

«Ψ» (пси);

«Ѡ» (от);

«Ȥ» (земля);

«Ѵ» (ижица) Ижицу несколько раз будут возвращать в алфавит и снова удалять, пока в 1918 году её не уберут окончательно;

«i» (иже);

«Ѧ» (юс малый);

«Ѫ» (юс большой);

«Ѩ» (юс малый йотированный);

«Ѭ» (юс большой йотированный);

«Ꙗ» (арь);

«Ѥ» (эдо).

Кроме того в русский алфавит были добавлены вместо отчисленных буквы «Э» и «Я».

Анализируя реформу Петра I, можно сделать вывод, что царь в семантике русского языка понимал мало, поэтому нанёс ему непоправимый смысловой урон.

Результаты реформы:

* Греческие буквы «Ψ» (пси) и «Ѵ» (ижица) – это избыточные бессмысленные греческие буквы - заимствования, их исключение – это благо для русской буквицы.

* Буквы: «Ѫ» (юс большой); «Ѩ» (юс малый йотированный); «Ѭ» (юс большой йотированный); «Ꙗ» (арь) на каком-то этапе служили средствами образования прилагательных слов. Правила образования прилагательных поменялись, поэтому утрата юсов не оказала кардинального влияния на смысловой базис русского языка.

* Буква «Ȥ» в протославянском алфавите несла смысл «зев», «зубы». Её первичное начертание можно увидеть, повернув её на 90 градусов. Смотри рисунок ниже.


После поворота мы видим рисунок рта.


Более поздняя буква «З» была создана на базе буквы «Ȥ», через смыслы "Зев" > "Зубы" она несла уже ремесленный смысл – «зубья пилы». Смотри рисунок ниже.


Звук, соответствующий букве «З» - это звук пилы при распиливании бревна: «Ззззз», «Ззззз»…….».

Объединение букв «Ȥ» и «З» безусловно, нарушило смысловой базис русской буквицы, хотя не слишком кардинально, потому что смыслы букв «Ȥ» и «З» всё таки близки.

* Буква «W» в протославянском алфавите несла смысл «мужские яички». Её начертание - это рисунок мужских яичек. Звук, соответствующий букве «W» можно получить, если представить, что у вас во рту находится яйцо.

Замена буквы «W» буквой «О» со смыслом «женское детородное отверстие» кардинально нарушило смысловой базис русского языка. Если до Петровской реформы слово «Wтец» расшифровывалось, как «Тот, кто с яйцами», то после реформы слово «Отец» расшифровывается «Тот, кто с женским детородным отверстием». Предлог «Wт» расшифровывался «От яиц - мужской орган оплодотворения», то после реформы «От» расшифровывается «От яиц - женское детородное отверстие» и т.д.

* Буква «i» в протославянском алфавите несла смысл «игла».  Её начертание - это рисунок иглы. Смотри рисунок ниже.


Звук, соответствующий букве «i», издаёт человек, если его неожиданно уколоть иглой.

Замена буквы «i» буквой «ї» (инить)  со смыслом «подставлять, демонстрировать» оказало негативное влияние на смысловой базис русского языка.

* Замена буквы «Ѧ» на «Я». Элемент первоначала буквы «Ѧ» - это мужчина. Начертание буквы «Ѧ» - это рисунок мужчины в рубахе с гипертрофированным мужским достоинством Смотри рисунок ниже.


Начертание буквы «Я» менее удачно изображает мужчину.

* Замена буквы «Ѥ» на «Э» - это приемлемый, но не самый лучший вариант. Буква «Ѥ» - это буква «новичок» со смыслом «это». Со смыслом «это» в русском языке прекрасно справляется буква «Ц». На мой взгляд, и прежняя буква «Ѥ», и современная буква «Э» - избыточные в русском алфавите. Без них спокойно можно было бы обойтись. Смысловой базис русского языка при этом никак бы не пострадал.

Русский алфавит после Петровской реформы 1708 -1710 г.г. без учёта вскоре возвращённой буквы «Ѵ» состоял из 37 букв:

 

А Б В Г Д Е Ж Ѕ З И Ї К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ѯ Щ Ъ Ы Ь Ѣ Э Ю Я Ѳ

 

II. Академическая реформа 1735 года


Академической реформой из кириллицы были отчислены буквы:

«Ѯ» (кси);

«S» (зело);

«Ѵ» (ижица), в очередной раз.

Буквы «ꙋ» и «У» были объединены в одну «У».

Кроме того русский алфавит был дополнен буквой «Й».

 

Анализируя академическую реформу, можно сделать вывод, что она нанесла намного меньший смысловой урон, чем Петровская реформа.

Результаты реформы:

* Греческие буквы «Ѯ» (кси) и «Ѵ» (ижица) – это избыточные бессмысленные греческие буквы - заимствования, их исключение – это благо для русской буквицы.

* Буква «S» (зело) – это древняя смысловая буква, пришедшая в русский язык из протославянских языков. Её древний смысл – связь между двумя объектами, борозды (поэтому в латинских языках она является знаком множественного числа), извилистый след. Появившаяся в русском языке буква «С» отняла у буквы «S» смысл связи двух объектов. Множественное число в русском языке стало образовываться мужским знаком множественного числа «И», женским знаком «Ы» или буквой «Е» (много пальцев на руке). Поэтому за буквой «S» остался смысл «извилистость», «след», «связь» в словах: «sаѧцъ», «sвѣзда», «sвѣрь», «sелїе», «sдравъ», «sлакъ», «sло», «sмiй», «sѣлый», «sѧть» и некоторых других.

Поэтому исключение буквы «S» (зело) из русского алфавита не стала для него большой утратой.

* Смысл буквы «У» - «врубить с проникновением», тогда как, смысл буквы «» - «ткнуть», «коснуться». И хотя смыслы этих букв близки, утрата буквы «» повлияла на искажение смысловой базы русского языка.

* Дополнение русского алфавита буквой «Й» скорее благо, чем зло. Но я думаю, что роль бессмысленной буквы «Й» превосходно могла выполнить древняя смысловая буква «i».

 

III. Реформа 1783 - 1784 года

 

В 1783 году княгиня Екатерина Дашкова - подруга Екатерины II, авантюристка в семантике и лингвистике русского языка, созвала академиков словесности. Екатерина Дашкова задала вопрос Державину, как написать слово «ёлка». Все приняли вопрос за некую шутку, ведь общепринято и известно всем, что нужно писать «iолка». Это слово содержало древний смысл, который легко можно было обнаружить побуквенной расшифровкой слова «iолка»:

к А - к хранилищу чего-либо;

Л - в виде палки;

О - круглое;

i - игла.

Таким образом, «iолка» - это много палок (веток) направленных к хранилищу веток - стволу, круглая в сечении, с иголками.

Екатерина Дашкова, не обладая какими-либо знаниями в семантике русского языка, спросила у академиков словесности: «Правильно ли изображать один звук двумя буквами?» Она подошла к доске стёрла буквы «i» и «о» и написала букву «ё». С этого самого момента во всех переписках с княгиней академики использовали новую букву «Ё». Если смысл буквы «Е» - кисть руки, то смысл буквы «Ё» можно по аналогии принять, как «кисть руки с глазами». Официально буква «Ё» была признана 18 ноября 1784 года. Из-за невежественного авантюризма Екатрины Дашковой мы в ХХI веке продолжаем использовать в русском языке бессмысленную букву - урода «Ё», которая покалечила смыслы таких исконных древних русских слов, как: iолка, iож, iорш, iокать, iошка и т.д.

Русский алфавит после реформы 1783 - 1784  состоял из 36 букв:

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й Ї К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Э Ю Я Ѳ

 

IV. Орфографическая реформа Луначарского 1918 года

 

Реформой Луначарского из кириллицы были отчислены буквы:

«Ѣ» (ять);

«Ѳ» (фита);

«Ѵ» (ижица), окончательно;

«i» (ижен).

Анализируя реформу Луначарского, можно сделать вывод, что она нанесла существенный смысловой урон русскому языку, исключив из алфавита смысловые буквы «i» и «Ѣ».

Результаты реформы:

* Греческие буквы «Ѳ» (фита) и «Ѵ» (ижица) – это избыточные бессмысленные греческие буквы - заимствования, их исключение – это благо для русской буквицы.

* Буква «i» (ижен) – это древняя смысловая буква, пришедшая в русский язык из протославянских языков. Её древний смысл – игла.

* Буква «Ѣ» (ять) – это молодая буква, однако, как и другие древние славянские буква, она было включена в русский алфавит, как смысловая буква. Смысл  буквы «Ѣ» - «кисть руки, сжатая в кулак» или «женское влагалище». Смотри иллюстрацию ниже.


После реформы Луначарского кириллица приняла современный вид.

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я


Как относиться к упомянутым реформам русского языка?

С одной стороны реформаторы избавили русский алфавит от тяжёлого греческого наследия, связанного с губительной для русского языка реформой греческих церковников: Кирилла, Мефодия и Климента Охридского.

Современный алфавит приблизился к своему материнскому этрусскому алфавиту. Смотри рисунок ниже.


С другой стороны реформаторы вместе с «водой» выплеснули и «младенца» в виде древних смысловых протославянских букв: «W(Ѡ)», «I(i)», «Ꙋ(ꙋ)».

Кроме того, реформаторы дополнили русский алфавит избыточными бессмысленными буквами: Ё, Й, Э.

Я считаю, что надо возвращать в русский алфавит древние утраченные смыслы и избавляться от бессмысленных букв – суррогатов. Это будет серьёзным шагом к полной реставрации смыслового базиса русского языка.

Продолжение следует

Комментариев нет:

Отправить комментарий