четверг, 27 февраля 2020 г.

Последствия от использования диграфа «Ch» вместо буквы «Ч»

В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияло на современный английский язык использование диграфа «Ch» вместо буквы «Ч».


Как мы уже отметили ранее, буква «Ч» относится к «новым» буквам, включённым в славянский алфавит, как дополнения к базовому этрусскому алфавиту.

Латины отказались включать букву «Ч» в латинский алфавит, а чтобы использовать новую единицу языка, соответствующую букве «Ч», они использовали приём конструирования этой единицы языка из уже имеющихся букв латинского алфавита «С» и «Н», вместе образующих диграф «Ch».

Для начала давайте вспомним, носителем какого смысла вошла буква «Ч» в славянский алфавит.

Буква Ч

Буква «Ч» относится к буквам, изображающим рабочий инструмент, а именно чертилку. Ниже показана фотография древней двойной чертилки.


Если чертилку приложить к размечаемому материалу, то она вместе с этим материалом образует букву «Ч». Смотри рисунок ниже.


Теперь поворачиваем рисунок на 90° и получаем современную букву «Ч».


Чтобы на разметочном материале (бревне, доске) разметка имела чёткий вид, рабочее остриё чертилки натирали углём. Поэтому, название цвета «чёрный» связано с чертилкой.

Звук «Чччччч» - тот звук, который издаёт чертилка при прочерчивании линии на твёрдом материале.

В диграфе «Ch» мы также без труда обнаружим изображение чертилки в виде буквы «h», которая является повёрнутым на 180 градусов изображением славянской буквы «Ч» - чертилки. Тогда общий смысл диграфа «Ch» можно характеризовать, как «Связанное с h» - «Связанное с чертилкой».

Для того, чтобы выявить идентичность между славянской буквой «Ч» и английским диграфом «Ch» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие диграф «Ch». Затем в этих словах мы заменим диграф «Ch» на букву «Ч».

После этого из древних славянских источников мы выберем близкие по смыслу, конструкции и фонетике слова, а затем подберём аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечания: 

1. В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари.


2. Так как буква «Ч» - это «новая» буква, дополнившая этрусский алфавит, её история намного короче, чем история букв латинского алфавита. Это значит, что мы можем ожидать более точные смысловые совпадения между буквой «Ч» и диграфом «Ch», чем в ранее проведённых исследованиях логических и фонетических ошибок в буквах латинского алфавита.


Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Это же слово, в котором диграф «Сh» (один или со последующей гласной буквой)  заменен на славянскую букву «Ч», а оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы →  Похожее старославянское слово → Современным русское слово, соответствующее старославянскому  (Перевод, краткое пояснение)


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

Ребёнок → Child→ Чайлд → Чадо → Ребёнок

Проверять → Check → Чекк → Чельник → Начальник

Цепь → Chain → Чэйн → Чепь → Цепь

Стул → Chair→ Чейр → Чуръ → Чурка (Круглый короткий отрезок дерева)

Чаша → Chalice → Чалисе → Чаша (Часта) → Чаша

Мел → Chalk → Чалк → Чръта → Черта

Чавкать → Champ → Чамп → Чавкати → Чавкать

Изменить → Change  → Чанге → Чинити → Чинить (Приводить в порядок)

Очарование → Charm → Чарм → Чары → Чары (Очарование)

Характер → Character → Чара К Те → Чары К Ти → Чары К Тебе (Чары Твои)

Шарада → Charade → Чараде → Чародѣйство → Чародейство (Чудотворство)

Осторожный → Chary → Чару → Чȣю → Чувствую

Целомудренный → Chaste   → Часте → Чистый → Чистый (Девственный)

Целомудрие → Chastity → Частити → Чистота → Чистота (Целомудрие)

Болтать → Chat → Чат → Чета → Толпа
Примечание: возможно, что слово «Chat» может происходить от славянского слова «Четье» - чтение

Вишня → Cherry  → Черри → Чреслина → Вишня (Черешня)

Химия → Chemistry  → Чемистри → Чемерь → Чемерица (Яд вообще)

Бранить → Chide  → Чиде → Оучити → Наставлять (Учить)

Начальник → Chief → Чиеб → Чинъ → Чин (Устав, Чиновник)

Смотреть (Часы) → Watch → Wатч (Оатч) → Wчи (Очи) → Очи (Глаза)

Ловить → Catch  → Катч → Качьма → Не бегайте

Боль → Ache  → Аче → Оуврачествити (Враче, Врачба) → Уврачевать (Исцелить, Исцеление)

Механик → Mechanic → Мечаник → Мечьникъ → Оруженосец

Механизм → Mechanism  → Меч Ан Изм → Мечъ Ано Есть → Меч Имеется

Усы → Moustache → Моустаче → Мȣстаки (Мȣстаки Чезъ) → Усы (Через уста)
Примечание: при расшифровке слова «Moustache» нам становится понятным, что это английское слово - составное. Оно образовано с помощью славянского слова «Оуста»- «Уста» (часть английского слова Ousta), с помощью славянского слова «Чезъ» - «Через» (часть английского слова Che) и буквы «М», имеющей «женский» смысл – отверстие, полость, что соответствует строению рта.

Желудок → Stomach  → Стомач → Стомахъ (Стомачъ) → Желудок

И т.д.

Влияние на современный английский язык использования диграфа «Sh» вместо буквы «Ш», диграфа «Tch» вместо буквы «Щ» и диграфа «Ph» вместо буквы «Ф» аналогично ранее рассмотренному нами влиянию диграфов «Th» и «Ch».

В следующей статье мы попробуем разгадать тайну расселения народов в Европе. Эта тайна заключается в следующем: если современные германские и романские языки являются деформированными славянскими языками, то куда исчезли потомки славян Западной Европы?


Продолжение следует

понедельник, 24 февраля 2020 г.

Последствия от использования диграфа «Th» вместо буквы «Ц»

В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияло на современный английский язык использование диграфа «Th» вместо буквы «Ц».


Как мы уже отметили ранее, буква «Ц» -это «новая» буква, включённая в славянский алфавит, как дополнение к базовому этрусскому алфавиту.

Латины отказались включать букву «Ц» в латинский алфавит, а чтобы использовать новую единицу языка, соответствующую букве «Ц», они использовали приём конструирования этой единицы языка из уже имеющихся букв латинского алфавита «Т» и «h», вместе образующих диграф «Th».

Для начала давайте вспомним, носителем какого смысла вошла буква «Ц» в славянский алфавит.

Буква Ц

Буква «Ц» относится к буквам, изображающим части тела, а именно полуоткрытую кисть правой руки.

Прародитель буквы «Ц» - открытая кистевая часть правой руки. Выставленные вперёд средний, указательный и большой пальцы (открытая щепоть) образуют букву «Ц», смотри рисунок ниже.


Смысл буквы «Ц» - «это». В древнем русском языке использовалось слово «Це», имеющее смысл «это». Кроме того использовалось и производное слово от «Це» - «Се (Сей)» с похожим смыслом «Этот». Буква "Ц" появилась в русском языке, как смысловое дополнение к букве "Т". Если буква "Т" содержит смыслы "То (что находится вдалеке)", то буква "Ц" конкретизировала смысл, перенеся его на то, что находится рядом, или "Это", когда сложно указать на предмет одним пальцем. Более удобно на рядом находящийся предмет указать тремя пальцами - в центр этого предмета и на его габариты.

К сожалению, современный русский язык утратил слово «Це», оно было заменено на слово «это». Зато слово «Це» сохранилось в украинском языке, который в меньшей степени пострадал от разрушительных реформ.

Хотя слово «Це» было исключено из русского языка, буква «Ц», имеющая смысл «это» сохранила своё присутствие во многих русских словах.

Буква «Ц» в русских словах стоит либо в начале, либо в конце слова.

Буква «Ц» в словах несет смысл «это».

Слова с буквой «Ц» преобразовываются следующим образом:

Кузнец – це кузн – это кузн
Жнец – це жн – это жн
Солнце – це солн – это солн
Птица – це пти – это пти
Курица – це кури – это кури
Яйцо – це яй – это яй
Кольцо – це коль – это коль
Девица – це деви – это деви
Цапля – це пля – это пля
Заяц – це зая – это зая
И т.д.

Предположение о возникновении звука, соответствующего букве «Ц» - «цэ».

Звук «Цэ» – это естественный непроизвольный звук, издаваемый для привлечения внимания.

Буква «Ц» часто используется в словах - иллюстрационных иероглифах со смыслом «это». Например, в словах: птица, курица, заяц, цапля и т.д.

Для того, чтобы выявить идентичность между славянской буквой «Ц» и английским диграфом «Th» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие диграф «Th». Затем в этих словах мы заменим диграф «Th» на букву «Ц».

После этого из древних славянских источников мы выберем близкие по смыслу, конструкции и фонетике слова, а затем подберём аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечания: 

1. В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари.

2. Так как буква «Ц» - это «новая» буква, дополнившая этрусский алфавит, её история намного короче, чем история букв латинского алфавита. Это значит, что мы можем ожидать более точные смысловые совпадения между буквой «Ц» и диграфом «Th», чем в ранее проведённых исследованиях логических и фонетических ошибок в буквах латинского алфавита.

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Разделённое английское слово, в котором диграф «Th» (один или с последующей гласной буквой) отделён от самого слова → Эта же конструкция, в которой диграф «Th» (один или с последующей гласной буквой)  заменен на древнерусское слово «Це» (Это), а оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы →  Эта же конструкция, в которой слово «Це» заменено на современное русское указательное местоимение «Это», а к остатку слова подобрано похожее старославянское слово →  Эта же конструкция с местоимением «Это» и современным русским словом, соответствующим старославянскому  (Перевод, краткое пояснение)


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

То (Это) →The → The → Це → Это → Это

Им → Them → Th Еm → Це Ем → Это Им → Это Им

Этот → This → Th Is → Це Ис → Это Есть → Это Есть

Тот → That → Tha T → Це T → Это То → Это Тот

Таким образом → Thus → Thu S → Це C → Это Сице (Си) → Это Таким образом

Чем (Нежели чем) → Than → Tha N → Це Н → Это Неже → Это Нежели чем

Затем → Then → Th Еn → Це Ен → Это Иной → Это Иной

Они → They → Th Еy → Це Еи → Это Ти → Это Они

Их → Their → Th Еir → Це Ейр → Это Ия → Это Их

Ты → Thou → Th Ou → Це Оу → Это Егwвъ → Это Его

Думать → Think  → Th Ink → Це Инк → Это Инако → Это Иначе

Вор → Thief → Th Ief → Це Йеб → Это Ёб → Это называемый нецензурным словом

Хотя → Though → Th Ough → Це Оугх → Это Хошь → Это Хотя

Совместно (вместе) → Together → Toge Ther → Тоге Це → Тѧга (Тѧгитисѧ) Это → Тягаться (Состязаться) Это

Успокаивать → Soothe → Soo The → Соо Це → Сообъѧти Это → Обнять Это

Ни → Neither → Nei Ther → Неи Це → Ни Это → Ни Это

Другой → Another → Ano Ther → Ано Це → Иной Это → Иной Это

Примечание: Слово «Another» можно разложить и другим способом:
Другой → Another → A No Ther → А Не Це → А Не Это → Другой Это


И т.д.

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияла на английский язык использование диграфа «Ch» вместо славянской буквы «Ч».


Продолжение следует

среда, 19 февраля 2020 г.

Последствия от искажения латинами этрусской буквы «К»



В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияла на современный английский язык допущенная при составлении латинского алфавита логическая ошибка начертания этрусской буквы «К» в виде «С».

Для начала давайте вспомним, носителем какого смысла была буква «К» в этрусском алфавите.

Буква «К»

Буква «К» относится к буквам, схематически изображающим расположения разных объектов по  отношению друг к другу. Проще говоря, буква «К» относится к предлогам.

Смысл буквы, «направление к», «движение к» - тот же, что и у славянского предлога «К».

Начертание буквы "К" состоит из 2-ух элементов. Первый элемент – это объект, имеющий вид вертикальной черты "I". Второй элемент – стрелка "<" указывает направление к объекту.

Такую схему мы и сегодня можем видеть на чертежах, где указывается направление сечения детали.


Этруски использовали 3 варианта написания буквы «К».

1. Вертикальная палочка и стрелка соприкасаются. Буква имеет вид современной буквы «К». Смотри рисунок ниже.


2. Между вертикальной палочкой и стрелкой автор оставлял зазор. Такое начертание не меняло смысл буквы, но сама буква могла восприниматься представителями иных языков, как две отдельные буквы «I» и «С», что до сих пор сбивает с толку многих переводчиков с этрусского языка. Смотри рисунок ниже.


3. Иногда этрусский автор текста писал букву «К» в виде стрелочки без палочки. При этом буква приобретала вид ломаной черты «<».  Автор показывал направление, но не показывал сам объект за ненадобностью. Смотри рисунок ниже.


Такое начертание не меняло смысл буквы, но саму букву латины могли воспринять, как букву «С».

Латины, не понимая смысла элемента «<», как стрелки (указания направления), сглаживали начертание стрелки «<», в результате она приобрела форму  буквы «С» и соответствующий звук «С».

Неверный перевод такого начертания буквы «К» в виде «<» привел к тому, что латины в своём алфавите и в текстах одну и ту же букву «К» разделили на букву «К» и её дублёра - букву «С».

Если букве «К» стал соответствовать звук «К», то букве «С» стал соответствовать как звук «С», так и звук «К».

Эта ошибка перекочевала в группу германских языков. Так в современном английском языке буква «С» произносится в разных словах, как «С», так и как «К».

Звук у этрусской буквы «К» должен быть близок к звуку, соответствующему славянской букве «К».

Предположение о возникновении звука, соответствующего букве «К».

Звук буквы «К» относится к типу звуков, когда человек своим речевым аппаратом пытается сымитировать тот или иной предмет или явление.

Если перемещать верхнюю часть языка по направлению к нёбу, то в момент их контакта язык с нёбом образуют форму буквы «К». При размыкании контакта языка и нёба возникает звук «К».

Если праславянский язык был материнским языком для английского языка, то в английском языке неизбежно должно было появиться противоречие между славянской буквой «С» со звуком «с» и латинской буквой «С» со звуком «к»?

На мой взгляд, это противоречие должно было стать результатом латинской путаницы этих двух одинаковых по начертанию букв.

Для того, чтобы выявить путаницу между славянской буквой «С» и английской буквой «С» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие букву «С», звучащую, как «к».

Разобьём эти слова на две группы:

1.  Английские слова с буквой «С», звучащей, как «к», вышедшие из славянских слов с буквой «С».

2.  Английские слова с буквой «С», звучащей, как «к», вышедшие из славянских слов с буквой «К».

Затем в этих английских словах мы заменим букву «С» на славянскую букву «С» со звуком «с» или на букву «К» со звуком «к».

Следующим шагом из древних славянских источников мы подберем к получившейся конструкции близкие по смыслу и фонетике слова, а затем выберем аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечание: В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари. 

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова с буквой «С», звучащей, как «к» → Само английское слово  → Это же английское слово, в котором английские буквы заменены на кириллические буквы, при этом буква «С» заменена либо на букву «С» либо на букву «К» → Похожее старославянское слово → Соответствующее старославянскому современное русское слово (Перевод, краткое пояснение).


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

1. Английские слова с буквой «С», звучащей, как «к», предположительно вышедшие из славянских слов с буквой «С».

Пришёл  → Came → Саме → Самъ → Сам

Победитель → Victor → В Истор → В Исторïа → В Истории (Человек, попавший в историю)

Исторический → Historical → И Из Сторисал → И Из Старости → И Из Старости

Сердечный → Cardiac → Сардиас → Сердечный → Сердечный

Нежность → Caress→ Саресс→ Сердце → Сердце (Сердечность)

Рогатый скот → Cattle → Саттле → Скотïй → Скотский

Зажим (крепление) → Clamp → Сламп → Сламо → Стропила

Со → Co → Со → С → Со
Примечание: здесь приведена частица «Со», которая пришла из славянского языка в английский в качестве предлога «Со» и смыслом связи двух объектов (субъектов). Она используется в сочетании с многими английскими словами, например: co author, co ed, co education, co opt, co pilot, coheir и др.

Готовить (Кухарка) → Cook → Соок → Сокинца → Кухня

Холодный → Cold → Солд → Стȣдь → Холод
Примечание: Возможно, что английское слово «Cold» произошло от славянского «Холод», также как, и английское слово «Cool».

Склеп → Crypt → Срипт → Склепъ → Склеп

Умный (Милый) → Cute → Суте → Сȣть → Сущность

Резать → Cut → Сат → Сѣчь (ПротеСАТи) → Сечь (Рассечь)

Резка → Cutting → Саттинг → Сѣчи → Сечь (Резать)

Сумасшедший → Crazy → Срази → Сразитисѧ → Дрожать, Трястись, Вести себя ненормально

2.  Английские слова с буквой «С», звучащей, как «к», предположительно вышедшие из славянских слов с буквой «К».

Случай → Occasion→ Окказион → Окказïа→ Оказия (Случай)

Клетка (Камера) → Cell → Келл → Келлïа → Келья

Округ → Circuit → оКирсюит → Окрестъ → Кругом

Зубец → Cog → Ког → Когътъ→ Коготь

Наматывать → Coil → Койл  → Коло → Колесо (То, что лежит в основе движения)

Монета → Coin → Койн → Кодрантъ → Медная мелкая монета у славян

Плут (Изгиб) → Crook → Кроок → Крюк → Крюк

Плачь (Крик)  → Cry → Кри → Кричь → Крик

Мазня (Карябать) → Scribble → Скриббле → Скрегтати → Скрипеть (Скрежетать)

Сокрушить → Crush → Круш → Сокрȣшати → Сокрушить

Хруст (Треск) → Crunch → Крунсх → Крȣсталлъ → Хрусталь

Крошка → Crumb → Крумб → Крохътъ → Крупинка

Причина → Cause → Каузе → Кознь → Навет, Козни

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияло на английский язык использование вместо славянской буквы «Ц» диграфа «Th».


Продолжение следует

понедельник, 17 февраля 2020 г.

Последствия от искажения этрусской буквы «И»



В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияла на современный английский язык допущенная при составлении латинского алфавита фонетическая ошибка наделения буквы «И» звуком «х» вместо звука «и» и логическая ошибка использования этой буквы, как фонетической единицы «Н», а не как союза «И».

Для начала давайте вспомним, носителем какого смысла была буква «И» в этрусском алфавите.

Буква «И»

Этрусская буква «И» относится к буквам, схематически изображающим связь объектов. Начертание буквы «И» показано ниже.


Смысл этрусской буквы «И» такой же, как и у славянского союза «И». Буква означает объединение чего-то (кого-то) с чем-то (с кем-то).

Предположительно начертание буквы «И» появилось исходя из одной из следующих практик.

1. Если в цилиндрический сосуд (ведро) равномерно засыпать три разных сыпучих материала, например, зерновые культуры, такие как, пшеница, горох, пшено, то все эти культуры будут объединены одним сосудом, а размещение этих культур в сосуде будет точно таким же, как начертание этрусской буквы «И».

 2. Если во время строительства необходимо зафиксировать два бруса в вертикальном положении, то их необходимо будет закрепить между собой горизонтальными деревянными перемычками (прибить гвоздями). Две перемычки не обеспечивают надежной фиксации, потому что конструкция будет складываться, трансформируясь в форму ромба. Четырех перемычек достаточно для надежного объединения брусьев. Начертание буквы может представлять собой два вертикальных бруса, объединенных между собой четырьмя связующими перемычками.

Оба варианта указывают на объединительный смысл этрусской буквы «И». Этот смысл сохранился в современном русском языке, как союз «И», объединяющий между собой как существительные, так и прилагательные, и глаголы.

Этрусская буква «И» является самой сложной в этрусском алфавите по начертанию. Она выполнена из шести отрезков.  Поэтому, неудивительно, что её начертание со временем было упрощено. Количество горизонтальных перемычек было сокращено с 4-х до одной.

В славянском письме первоначально этрусская буква «И» записывалась, как «Н». Однако, в славянском алфавите уже была буква с таким же начертанием «Н» и смыслом «разделять, раздвигать» с названиями: «наш» или «эн». Чтобы избежать путаницы с буквой «Н» (наш), славяне изменили начертание этрусской буквы «И», наклонив горизонтальную полоску. После этого этрусская буква «И» получила своё окончательное начертание, как «И».  В кириллице она называлась «иже», в современном русском алфавите она называется «и».

В латинский язык этрусская буква вошла, как «Н» (аш). Обратите внимание на сходство названия этой буквы в кириллице и латинском алфавите: «наш» и «аш»! Это ещё раз подтверждает факт заимствования латинами этрусских букв. К тому же латины не поняли смысла буквы "И", как союза, а адаптировали её, как сугубо фонетическую единицу созданного ими латинского языка. Это ещё раз подтверждает, что процесс заимствования этрусских букв в латинский сопровождался неточностями и ошибками.

В латинском алфавите случилась похожая ситуация со схожестью начертаний пары букв «И» и «Н». Только в латинском алфавите получилась, как бы обратная ситуация. Букву «Н» (эн) латины стали изображать, как «N». Изображение этрусской буквы «И», как «И» привело бы к большому начертательному сходству пары букв «И» и «N». Поэтому латины стали изображать этрусскую букву «И», как «Н», что по начертанию ближе к соответствующей оригинальной этрусской букве.

В английском алфавите эта буква «Н» стала называться (эйчь), а звук у этой буквы стал «х».
Второй смысл буквы И – знак множественного числа, сочетается с основным смыслом «объединение объектов», так как в обоих случаях проявляется множественность.

Вероятно, что изначально славяне с помощью буквы «И» образовывали множественное число только для слов мужского рода. Возможно, что причина этого заключается в том, что вертикальные отрезки, образующие эту букву ассоциировались с мужскими органами оплодотворения. Так, буква И со смыслом «мужское множественное число», используется в современных русских словах, характеризующих мужчин: люди, богатыри, работники, разбойники, плотники, каменщики, путешественники, они, парни, мальчики и т. д.
С течением времени, по тем или иным причинам, это правило перестало действовать. В современном русском языке слова как мужского, так и женского рода преобразуются в множественное число, как с помощью «мужской» буквы «И», так и с помощью «женской» буквы «Ы».

Предположение о возникновении звука, соответствующего букве «И».

Звук буквы «И» относится к естественным звукам, которые издаёт человек в момент волнения или когда он хочет обратить внимание окружающих на что-либо.
Звук «И» - это звук, издаваемый человеком в момент удивления, когда он неожиданно нашёл много чего-либо.

В современном английском языке роль союза «И» выполняет конструкция «and».

Тогда у нас возникает вопрос. Если праславянский язык был материнским языком для английского языка, то куда подевались из английского языка славянские союзы «И»?

На мой взгляд, союзы «И» не могли бесследно исчезнуть из английского языка. Вероятнее всего, союзы «И» вошли в тела праславянских слов, с которыми они когда-то употреблялись, таким образом, образовав после этого английские составные слова.

Для того, чтобы выявить идентичность между славянской буквой «И» и английской буквой «Н» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие букву «Н» в начале слова. Затем в этих словах мы отделим букву «Н» от основного слова, предположив, что в соответствующем праславянском слове буква «Н» выполняла функцию союза «И».

Примечание: в некоторых случая мы будем отделять букву «H» от основного слова вместе с последующей гласной буквой. Гласные буквы устанавливалась между бывшим союзом «Н(И)» и словом для получения благозвучности конструируемого слова.

Следующим шагом из древних славянских источников к остатку слова без буквы «Н»  мы подберем близкие по смыслу и фонетике слова, а затем выберем аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечание: В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари. 

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Это же английское слово, в котором буква «Н» (одна или со последующей гласной буквой) отделена от основного слова → Эта же конструкция, в которой буква «Н» (одна или со последующей гласной буквой) заменена на русскую букву «И», а оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы → Эта же конструкция с подобранным похожим старославянским словом → Эта же конструкция с соответствующим старославянскому современным русским словом (Перевод, краткое пояснение).


Ореол (Сияние) → Halo → H Alo → И Ало → И Алый → И Алый

Обычный (Привычный) → Habitual → H Abitual → И Абитуал → И Обычный → И Обычный

Верховая лошадь → Hackney → H Ас Кney → И  Ас Кнеу→ И Асiа Конь → И Азиатский Конь

Ад (Могила) → Hades → H Ades → И Адис → И Адъ → И Ад

Карга (Ведьма) → Hag → H Ag → И Аг → И Баба-Ѧга → И Баба-Яга

Оклик (Эй) → Hail → H Ail → И Эйл → И Эй → И Эй

Здоровый (Крепкий) → Hale → H Ale → И Але → И Але Не → И Или Не (Или не можешь?)

Половина (Полу) → Half → H Alf → И Алб → И Албо → И Или

Молоток → Hammer → H Ammer  → И Аммер → И Омлатъ → И Молот

Трудный (Тяжёлый) → Hard → H Ard → И Ард → И Кордъ → И Меч

Слушать  → Harken → H Arken → И Аркен → И Аркати → И Свидетельствовать

Арфа → Harp → H Arp → И Арп → И Арфа → И Арфа

Борона → Harrow → H Arrow → И Арроу → И Орало → И Соха (Плуг)

Разорять (Совершать набег)  → Harry → H Arry → И Арри → И Оружiе → И Оружие

Сбор урожая → Harvest → H Arv Est → И Арв Ест → И Ѧрь Есть → И Яровой хлеб Есть

Имеет → Has → H As → И Аз → И Азъ → И Я

Иметь → Have → H Ave → И Аве → И IAвѣ → И Явно

Ненависть → Hatred → H Atred → И Атред → И Оуродъ → И Урод (Глупец, дурак)

Он → He → H Е → И Е → И Егwвъ → И Его

Ему → Him → H Im → И Им → И Имый → И Имеющий

Глава → Head → H Ead → И Еэд → И Единъ → И Один (Отдельный)

Исторический → Historical → H Is Storical → И Из Сторикал → И Изо Старобытïе → И Из Старости (Из Древности)

Ударить → Hit → H It → И Ит → И бИти → И Бить

Дом → Home→ H Ome → И дОме → И Домецъ → И Дом

Честность → Honesty → H On Esty → И Он чЕсти → И Онъ Честивый → И Он Честный

Обруч → Hoop→ H Oop → И Ооп  → И Обрȣчь → И Обручь

Надежда → Hope → H Ope → И Опе → И Оупованïе → И Надежда

Орда → Horde → H Orde → И Орде → И вОрда → И Орда

Горизонт → Horizon → H Orizon → И Оризон → И Орïонъ → И Восток (Утренняя звезда)

Шелуха (Скорлупа) → Husk → H uSk → И юСк → И Скорлȣпа → И Скорлупа

Суета→ Hustle → H uStle → И юСтле → И Сȣтолка→ И Сутолока (Суета)

Хижина→ Hut → H ut → И Ют → И Прïѧтелище→ И Приют (Уют)

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияла на английский язык сделанная латинами ошибка замена этрусской буквы «К» на латинскую букву «С».


Продолжение следует

среда, 12 февраля 2020 г.

Последствия от искажения этрусской буквы «В»



В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияли на современный английский язык допущенные при составлении латинского алфавита ошибки, приведшие к  разделению этрусской буквы «В» на две латинские буквы «В» и «V».

Начертание этрусской буквы «В» получила латинская буква «В». Однако звук «в» этрусской буквы «В» был изменён на звук «б». Фонетику же этрусской буквы «В» получила дополнительно придуманная латинская буква «V» - дублёр этрусской буквы «В».

У праславян буква «В» имела смысл: «нахождение в чем-то», «движение во что-то», «внутри», «внутрь». Зачастую буква «В» исполняла роль предлога «В».

В современном английском языке роль предлога «В» выполняют конструкции «in», «to».

Тогда у нас возникает вопрос. Если праславянский язык был материнским языком для английского языка, то куда подевались из английского языка славянские предлоги «В»?

На мой взгляд, предлоги «В» не могли бесследно исчезнуть из английского языка. Вероятнее всего, предлоги «В» вошли в тела праславянских слов, с которыми они когда-то употреблялись, став после этого английскими составными словами.

Давайте вспомним, какой смысл содержала буква «В» в этрусском алфавите?

Буква «В»

Этрусская буква «В» относится к буквам, схематически изображающим расположение объектов относительно друг друга. Проще говоря, буква «В» относится к предлогам. 
Смысл буквы: «нахождение в чем-то», «движение во что-то», «внутри», «внутрь». Смысл у этрусской буквы «В» тот же, что и у русского предлога «В».

Начертание буквы в этрусском алфавите смотри ниже.

Зеркальное отражение буквы показано ниже.


Предположительно начертание буквы «В» появилось из следующей практики.

Если на поверхности верёвочкой выложить замкнутый контур в виде круга, а затем, не отрывая подушечки пальца от поверхности, перемещать его к центру круга, то такие действия преобразуют верёвочку в кривую замкнутую линию в виде буквы «В». Смотри рисунок ниже.


Если веревочку на столе выложить не в форме окружности, а в форме прямоугольника, то в итоге аналогичного манипулирования веревочка примет форму буквы «В» - более близкую к букве «В» из этрусского алфавита.


Звук буквы «В» относится к типу звуков, когда человек своим речевым аппаратом  пытается сымитировать тот или иной предмет или явление.

Чтобы речевым аппаратом создать модель нахождения одного объекта в другом, необходимо нижнюю губу поместить в рот (в полость рта между зубов). В момент извлечения (выдувания) губы изо рта будет издаваться звук «В».

Для того, чтобы выявить идентичность между славянской буквой «В» и английской буквой «V» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие букву «V» в начале слова. Затем в этих словах мы отделим букву «V» от основного слова, предположив, что в соответствующем праславянском слове буква «V» выполняла функцию предлога.

Примечание: в некоторых случаях мы будем отделять букву «V» от основного слова вместе с последующей гласной буквой. Очевидно, что гласные буквы устанавливалась между предлогом «V» и словом, начинающимся с согласной буквы, для получения благозвучности конструируемого слова.

Следующим шагом из древних славянских источников к остатку слова без буквы «V»  мы подберем близкие по смыслу и фонетике слова, а затем выберем аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечание: В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари. 

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Это же английское слово, в котором буква «V» (одна или со последующей гласной буквой) отделена от основного слова → Эта же конструкция, в которой буква «V» (одна или с последующей гласной буквой) заменена на русскую букву «В», а оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы → Эта же конструкция с подобранным похожим старославянским словом → Эта же конструкция с соответствующим старославянскому современным русским словом (Перевод, краткое пояснение).


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

Летучий → Volatile → Vo Latile → В Латиле → В Летѣти → В Летели (Взлетели)

Яркий → Vivid → Vi Vid → В Вид → В Видь → В Виде (Видно)

Живость → Vivacity → V jvacity → В Жвасити → В Живісти → В Живости
Примечание: Вероятно, первоначально в английском слове «Vivacity» второй буквой стояла не буква «i», а буква «j», а само слово записывалось, как «Vjvacity». Замена буквы «j» на букву «i» потребовалась для придания слову лучшей благозвучности.

Очень Важный → Vital → V Ital → В Итал → В Італіи → В Италии (Очень важно то, что в Италии)

Злоба → Virulence → Vi Rulence → В Руленсе → В Ругати → В Ругани

Пар → Vapor → Va Por → В Пор → В Паръ → В Пару

Пар (туман) → Vapour → Va Pour → В Поур → В Паръ → В Пару

Телятина → Veal → V Eal  → В Еал → В Юнице (Телице) → Мясо в телице

Продажный → Venal → Ve Nal → В Нал → В Наличницы → В Лицемеры

Почтенный  → Venerable → Ve Ne Rable → В Не Рабле → В Не Рабъ → В Не рабах

Правдивый → Veracious → Ve Racious → В Расиоус → В Размыслъ → В Размышлении

Алый (Багряный) → Vermilion → V Ermili On → В Ѩрило Онъ → В Яриле (В Солнце) Он

Против → Versus → V Ersus →  В Ересь → В Ересь → В Ереси (В Ложном Учении)

Очень → Very → V Еry → В Ери → В ЕриннÏа → В Еринии (В Мучении)

Судно → Vessel → Ve Ssel → В Ссел → В Селище → В Гнездилище
Примечание: Возможны и другие варианты происхождения слова «Vessel» от старославянских слов: «Веселïе» или «Весло».

Жилет → Vest → V Еst → В Ест → В Есть → В Есть ( Я Есть В Одежде – В Жилете)

Вето (Запрет) → Veto → Ve Тo → В Тo → В Тo (В То, что запрещено)

Досаждать → Vex → V Еx → В Еx → В Эх (междометие) → В Досаде
Примечание: Междометие «Эх» говорилось в древности, как «Ех», и являлось  выражением досады.

Досада → Vexation → V Еx Аtion → В Еx Эйшион → В Эх Сежде → В Эх Тоже (Досада)

Ветеран → Veteran → Ve Тeran → В Теран → В Тиран → В Тирании (Тот, кто был в мучительном господстве)

Через → Via → V Ia → В Я → В Я → Я вовлечён (Через меня)

Победитель → Victor → V Ictor → В Истор → В Исторïа → В Истории (Человек, попавший в историю)
Примечание: Возможен и другой вариант происхождения слова «Victor» от старославянского слова «Хтиторъ» - покровитель. Отсюда, «Victor» - это В Хтиторъ – человек в покровительстве (оказывающий покровительство).

Провизия (еда) → Victual → Vi Сtual → В Стуал → В Столъ → В Столе (То, что в столе, в противне)

Смотреть → View → V Iew → В Ием → В Имети → В смотреть
Примечание: Возможен и другой вариант происхождения слова «View» от старославянского слова «Видѣти» - видеть.

Бдительный (Недремлющий) → Vigilant → Vi Gilant → В Гилант → В Глѧдати → В Глядеть (Глядеть В)

Сила (Энергия) → Vigor → Vi Gor → В Гор → В Горѣти → В Горении

Сильный (Ядрёный) → Vigorous → Vi Gorous → В Гороус → В Горѧщïй → В Горячем (В Кипящем)

Деревня → Village → Vi Llage → В Лаже → В Ложе → То, что находится в русле реки (рядом с рекой, в низине)

Отпуск → Vacation → V Аcation → В Акашн → В Окказïа→ В Оказии (В путешествии)
Примечание: Одно из значений слова «Оказия» - удобный, благоприятный случай для путешествия, поездки).

Говорливый → Voluble → Vo Luble → Во Любле → В Любленïи → В Любви
Примечание: возможно, что словом «Voluble» подмечена особенность влюблённого человека в говорливости при признании в любви.

Голос → Vote → Vo Тe → В Те → В Ти → В Тебя (указать)

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияла на английский язык сделанная латинами фонетическая ошибка при включении в латинский алфавит этрусской буквы «И». Ошибка состояла в наделении латинской буквы «И» звуком «х» вместо звука «и».


Продолжение следует

воскресенье, 9 февраля 2020 г.

Последствия от неверного наделения латинской буквы «F» звуком «ф» вместо звука «б»

В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияла на современный английский язык допущенная при составлении латинского алфавита фонетическая ошибка наделения буквы «F» звуком «ф» вместо звука «б».


Для начала давайте вспомним, носителем какого смысла была буква «F» в этрусском алфавите.

Буква «F»

Буква "F" относится к буквам, изображающим фигурки людей.

Этруски наделили букву «F» основным смыслом - «баба» или «женщина». 
В этрусском алфавите на Марсилианской пластинке буква «F» имеет вид:


Этруски использовали приём поворачивания некоторых букв в алфавите на 45, 90, 180 градусов, чтобы дезориентировать чужаков и сохранить монополию на использование письменности. Буква «F» относится именно к такой группе букв. В действительности, этрусская буква "F" повёрнута на 90 градусов. Её истинное начертание после разворота в исходную позицию показано ниже.


Форма буквы «F» -  это вид женщины в эротичной коленно-локтевой позиции.


Латины не поняли истинного смысла буквы "F", поэтому в латинский алфавит буква «F» вошла, как зеркальное отражение этрусской буквы «F». Смотри рисунок ниже.


В славянскую азбуку буква «F» вошла в слегка отредактированном виде. Возможно, что во время реформы этрусского алфавита (200 лет до н.э. – 100 лет н.э.) авторы, посчитали не приличным начертание буквы «F», как рисунок женщины в эротичной позиции. Поэтому, они не стали поворачивать букву в исходную эротическую позицию, а внесли небольшую корректировку в начертании буквы, преобразовав фигурку женщины в сексуальной позе на фигурку женщины с отличительным женским признаком – животом при беременности.

Возможно, что разница в начертании началась с варианта написания «F», как «Ҕ», а уже затем начертание буквы приняло современный вид буквы «Б» русского алфавита.

Более поздний дополнительный «женский» смысл буквы «Б» - заготовка (бревно, болванка), на которую воздействуют остроконечным инструментом для получения изделия (детали) требуемой формы.

Примечание: До сих пор среди рабочих современных машиностроительных предприятий большие заготовки под обработку называют «бабами».

Звук у этрусской буквы «F» должен быть близок к звуку, соответствующему славянской букве «Б». Вероятнее всего, звук «Б» относится к типу звуков, когда человек своим речевым аппаратом  имитирует тот или иной предмет или явление.

Анатомическое отличие между мужчиной и женщиной, главным образом, находится в строении органов оплодотворения. Чтобы выразить смысл: «женщина», древнему человеку необходимо было сымитировать женский орган оплодотворения с помощью речевого аппарата. Для этого нужно было сомкнуть губы, изображая женский орган оплодотворения, а затем, разомкнуть. В момент нарушения контакта губ будет издаваться звук «Б».

Для того, чтобы выявить фонетическую путаницу между славянской буквой «Б» и английской буквой «F» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие букву «F». Затем в этих словах мы поменяем букву «F» на букву «Б» с соответствующим звуком «б». После этого из древних славянских источников мы выберем близкие по смыслу и фонетике слова, а затем подберём аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечание: В качестве древних славянских источников слов мы выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари. 

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Это же английское слово, в котором буква «F» заменена на букву «Б» →  Английское слово, в котором оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы → Похожее старославянское слово → Соответствующее старославянскому современное русское слово  (Перевод, краткое пояснение)


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

Отец → Father → Бather → Батер → Батѧ → Отец
Примечание: Возможно, что слово «Батер» образовано от тюркского слова «Батыр», что косвенно указывает на тюркское происхождение латинов.

Если → If → Iб → Иб → Ибо → Ибо (Потому что, если бы)

От → Of → Об → Об → Об → Об

Бой → Fight → Бight → Байт → Бой → Бой

Битва → Fighting → Бighting → Битин  → Бити → Бить

Вражда  → Feud → Бeud → Беуд → Бити → Бьют

Подошва → Foot → Бoot → Бот (Бут) → Чеботы → Боты (Обутки, обуть)

Лес (Бор) → Forest → Бorest → Бор есть → Боръ → Бор (Лес)

Веселье (Развлечение) → Fun → Бun → Бан→ Банѧ → Баня (Купальня)

Забавный → Funny → Бunny → Банни→ Банiй → Банный

Будущее → Future → Бuture → Бутури → Бȣдȣщiй → Будущий

Падать → Fall → Бall → Болл→ Боль → Боль

Упавший → Fallen → Бallen → Боллен → Болѣдин → Болен

Муха → Fly → Бly → Бля→ Блѧдивый → Лживый (назойливый)
Примечание: Возможно, что выражение «Бляха-муха» происходит от древнего славянского слова «Блѧдивый» и означает «Назойливая муха».

Быстро → Fast → Бast → Баст→ Быстръ → Быстрый

Первый → First → Бirst → Бирст→ Быстръ → Быстрый

Дурак (Болван) → Fool → Бool → Бол→ Блъванъ → Болван

Басня → Fable → Бable → Бабли→ Баснѧ (Былина) → Басня (Былина)

Свободный → Free → Бree → Брии→ Брати → Брать
Примечание: Возможно, что английское слово «Free» может происходить и от древнего славянского слова «Беремѧ», означающее «Взятое руками».

Парень → Fellow → Бellow → Беллав → Блъванъ → Болван

Яростный (Бешеный) → Furious → Бurious → Буриоус → Бѣситисѧ → Беситься (Нападать с яростью)

Свирепый (Бешеный) → Fierce → Бierce → Бирсе → Бѣсъ → Бес

Ярмарка (Базар) → Fair → Бair  → Баир → Базаръ → Базар (Рынок)

Вера (Убеждение) → Faith → Бaith → Бaйат → Баѧть → Говорить

Паром (Переезжать через реку) → Ferry → Бerry → Берри → Берігши → Берег

Скрипка (Попусту тратить время) → Fiddle → Бiddle → Би ддле → Без Дѣла → Без Дела

Пылкий (свирепый) → Fiery → Бiery → Биери → Бȣрѧ → Буря

Кобыла → Filly → Бilly → Биля → (Ко) Биля → Кобила → Кобыла

Блоха → Flea → Бlea → Блеа → Бълха → Блоха

Крапинка → Fleck → Бleck → Блеск → Блескъ → Сияние

Вспышка → Flicker → Бlicker → Блискер → Блисканiе → Блеск, молния

Флирт (Кокетка) → Flirt → Бlirt → Блирт → Блѧдь → Обман (Доступная женщина)

Народ (люди) → Folk → Бolk → Болк → (О) Болк → Оболкъ → Облечённые (одетые)

Безрассудное поведение → Folly → Бolly → Боулли → Бȣлдыга → Беспокойный человек

Глупый → Foolish → Бoolish → Болиж → Блаженный → Юродивый

Набег → Foray → Бoray → Борей → Боренiе → Борьба

Брод → Ford → Бord → Борд → Броды → Брод

Форт → Fort → Бort → Борт → Борть → Улей диких пчёл
Примечание: Форт - это замкнутое укрепление для обороны группы людей. Такое сооружение напоминает пчелиный улей.

Братский → Fraternal → Бraternal → Братернал → Братство (Брателко) → Братство (Брат)

Брататься → Fraternize → Бraternize → Братернище → Братьщина → Братание

Бесполезный → Futile → Бutile → Бутиле → Бȣты → Идолы
Примечание: Второй перевод слова Futile  → Пустой. Возможно, что имеется связь слова Futile со славянским словом «бутыль (бутылка)», которого нет в рукописях восточных славян, но оно могло использоваться западными славянами – галлами.

Докозательство → Proof → Prooб → Прооб → Пробвам → Попробовать

Себя → Self → Selб → Селб → Себе (Собою) → Себе

Горе → Grief → Grieб → Гриеб → Гробъ → Гроб

Кроме того, в английском языке имеется достаточно много слов, начинающихся с буквы «F», у которых перевод на русский язык, начинается на букву «Б». Хотя фонетика пары слов не имеют существенного совпадения, эти слова косвенно указываю нам на то, что латинская буква «F» соответствует славянской букве «Б».
Fade → Блекнуть
Favour → Благосклонность
Fear → Боязнь
Fen → Болото
Ferment → Бродить
Fiend → Бес
Frantic → Бешеный
Flaw  → Бреш
Fling → Бросать
Fray → Борьба
Fringe → Бахрома
И т.д.

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияла на английский язык сделанная латинами фонетическая ошибка при включении в латинский алфавит этрусской буквы «В» в двух начертаниях: «В» и «V». Латины при этом сделали несколько ошибок:

1. Этрусской букве «В», стоящей в составе слова, латины сохранили начертание, но изменили связанный с буквой звук «в» на звук «б».

2. Этрусской букве «В», выполняющей роль предлога, латины сохранили звук «в», но изменили начертание. Она получила начертание «V» вместо «В». Зачастую в латинской письменности предлоги стали писаться слитно со словом, образовывая новые словесные конструкции.


Продолжение следует

вторник, 4 февраля 2020 г.

Последствия от не включения этрусской буквы «W» в латинский алфавит

В настоящей статье мы рассмотрим, как повлияло изначальное не включение этрусской буквы «W» в латинский алфавит, а затем в XVI веке включение её в английский алфавит.


Из-за этого произошла путаница между английскими буквами «М» и «W».  Причиной тому послужила логическая ошибка латинской лингвистической комиссии, которая изначально не смогла найти различия между этрусскими буквами «М» и «W».

Для начала давайте вспомним, носителями каких смыслов были буквы «М» и «W» в этрусском алфавите.

Буква «М»

Буква «М» относится к буквам, изображающим части тела. Начертание буквы «М» – это схематическое изображение женских половых губ. Ломаная линия – это изображение половых губ, а вертикальная линия - это начертание внутренней линии ноги.



Основной смысл буквы «М» - это, соответственно, женские половые губы (наружные половые органы).

Второй смысл буквы «М» непосредственно связан с первым – это «мама». Буква «М» со смыслом: «мама», используется при именовании предметов и понятий, связанных с женщиной, мамой.

Более поздний дополнительный смысл буквы «М» - заготовка, объект (бревно, болванка, земля), на которые воздействуют остроконечным инструментом.

Буква «W»

Буква «W» относится к буквам, изображающим части тела. Начертание буквы «W» – это схематическое изображение мужских яичек.

В этрусском алфавите буква «W» изображена повёрнутой на 180 градусов. Смотри рисунок ниже.


Этруски использовали приём поворачивания некоторых букв в алфавите на 45, 90, 180 градусов, чтобы дезориентировать чужаков и сохранить монополию на использование письменности.

Буква «W» относится именно к такой группе букв. Она повёрнута на 180 градусов. Её истинное начертание после разворота в исходную позицию показано ниже.


Перевернутая этрусская буква «W» -это схематическое изображение мужских яичек.


Латины не разобрались в этрусских приёмах поворота букв и не поняли смыслов букв «М» и «W». Это привело к логической ошибке латинского алфавита – объединению этрусских букв «М» и «W» в одну латинскую букву «М».

Только в XVI веке к латинам пришло осознание, что исключение из алфавита буквы «W» было фатальной ошибкой. Буква «W» была возвращена в латинский алфавит, однако её отсутствие в латинском письме в течение 18 веков стёрло из памяти латинов, какая буква: «М» и «W» стояла в исходном праславянском слове. В результате этого беспамятства многие верно стоящие в словах буквы «М» были заменены на неуместные в словах буквы «W», что ещё больше отдалило германские языки от их материнского праславянского языка.

А возможно, что реформаторы умышленно и злонамеренно заменяли буквы «М» на «W», чтобы искусственно ещё больше разделить родственные народы по языку.

Для того, чтобы выявить путаницу между английскими буквами «М» и «W» давайте выберем из английского словаря слова, содержащие букву «W». Затем в этих словах мы поменяем букву «W» на букву «М». После этого из древних славянских источников мы выберем близкие по смыслу, конструкции и фонетике слова, а затем подберём аналогичные современные русские слова.

Таким образом, мы составим цепочки слов, начинающиеся в английском языке, уходящие в древний славянский язык и возвращающиеся в современный русский язык.

Примечание: В качестве древних славянских источников слов выберем художественные произведения: «Слово о полку Игоревом», «Сказание о Мамаевом побоище», Славянские и Церковно-славянские словари. 

Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:

Русский перевод английского слова → Само английское слово  → Это же английское слово, в котором буква «W» заменена на букву «М» →  Английское слово, в котором оставшиеся английские буквы заменены на кириллические буквы → Похожее старославянское слово → Соответствующее старославянскому современное русское слово  (Перевод, краткое пояснение)


Если при составлении цепочки нам потребуются дополнительные пояснения или дополнительная информация, то мы будем размещать её под цепочкой слов в виде примечания.

Мы → We → Ме → Ми → Ми → Мы

Женщина → Woman → Мoman → Моман → Мома → Молодая женщина, мама, маманя
Примечание: Слово «Мома» у древних славян означало молодую женщину, девушку, дочь. 

Матка → Womb → Мomb → Мом → Мома → Мама

Вода → Water → Мater → Матер → Матерь → Мать
Примечание: Отношение славян к воде, как к матери сохранилось до сих пор. Выражение «Матерь вода» сегодня можно встретить в заговорах, молитвах, художественных произведениях. 

Шутник → Wag → Мag → Маг → Магъ → Маг (Кудесник)

Война → War → Мar → Мар → Моръ → Мор (Повальная смерть)

Гнев (ярость, злоба) → Wrath → Мrath → Мраз → Мерзость → Мерзость (Мразь)

Негодяй → Wretch → Мretch → Мретч → Мерзость → Мразь

Ждать → Wait → Мait → Маят → Маяться → Маяться (Изнемогать)

Идти → Walk→ Мalk → Молк → Молкъ → (Провести)
Примечание: Обряд жертвоприношения молк (молх) практиковался у финикийцев, что известно из текста Библии. Обряд заключался в проведении детей через огонь. Жрец вёл или нёс ребёнка к идолу Молоха — огромной статуе человека с головой быка. Внутри статуи разжигался огонь, статуя раскалялась, и в ее протянутые руки клали ребёнка.

Мыть → Wash → Мash → Мош → Мыти → Мыть

Благо → Weal → Мeal → Мил → Мило → Приданное (Благо)

Отлично → Well → Мell → Мелл → Меилъ → (Одежда царей)

Богатство → Wealth → Mealth → Милст → Милость → Милость (Благо)

Надевать → Wear → Мear → Мер → МѢрѧти → Мерить (Надевать)

Пить мёд (Жениться) Wed → Мed → Мед → Мед → Мёд

Свадьба → Wedding → Мedding → Мед Инг → Мед пити → Мёд пить (На свадьбе русичей)

Мизерный → Wee → Мее → Ми → Милый (Вызывающий жалость) → Мизерный

Вес → Weight → Мeight → Мех → МѢхъ → Мешок (Котомка)

Запад → West → Мest → Мест → МѢсто → Место (Положение, страна)

Мокрый → Wet → Мet → Мет → Мокрота → Мокрота (Жидкость, которой можно замочить)

Вянуть → Wilt → Мilt → Милт → МлаченÏе → Молотьба

Подмигивать (мигать) Wink → Мink → Минг → Мигати → Мигать

Подмигнуть → Wink at → Мink at → Минг ат → Мигати → Мигать

Смекалка (остроумие) → Wit → Мit → Мит → МитѢ → Попеременно

Работа → Work → Мork → Морк → Мордка → Денежная единица, вознаграждение за труд
Примечание: Возможно, что имеется связь между словами «Work», «Морк» и «Мороковать (смекать, разбираться)».

Мир → World → Мorld → Морлд → Мiръ → Мир

Червь → Worm → Мorm → Морм → Мормиш → Мормыш (членистоногий рачок)

Беспокоить (мучить) → Worry → Мorry → Мори → Морити → Морить (Изнурять)

Хуже → Worse → Мorse → Морсе → Мерже → Хуже

Призрак → Wraith → Мraith → Мраш → Мръша → Мертвец (труп)

Писать → Write → Мrite → Мрите → Марати → Мазать

Писатель → Writer → Мriter → Мритер → Маратель → Мазатель

И т.д.

В английском языке встречаются составные слова, в которых сочетания «Wi» и «Wh» - это, скорее всего, бывшее праславянское слово «Ми» (Мы), которое составлено с другим праславянским словом в единое английское слово. Например:

Мудрость → Wisdom → Мi s dom → Ми с дом → Ми с домъ → Мы связаны с домом (Мудрость)

С → With → Мi th → Ми с → Мы с → Мы связаны с чем то

Пшеница → Wheat → Мh eat → Ми иат → Ми ясти → То, что мы едим

Жена → Wife → Мi fe → Ми бе → Ми баба → Моя баба

И т.д.

Кроме того, в английском языке имеется достаточно много слов, начинающихся с буквы «W», у которых перевод на русский язык, начинается на букву «М». Хотя фонетика пары слов не имеют существенного совпадения, эти слова также косвенно указываю нам на то, что латинская буква «W» - это перевернутая славянская «М».

Walrus → Морж

Wrinkle → Морщина

И т.д.

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияла на английский язык сделанная латинами фонетическая ошибка при включении в латинский алфавит этрусской буквы «F». Ошибка состояла в наделении латинской буквы «F» звуком «ф» вместо звука «б».

Комментарии и гипотезы читателей приветствуются.

Продолжение следует