Древнейшим народом Карпато-Балканского пространства, упоминавшимся в трудах античных авторов, были фракийцы. Фракийцы заселяли и почти всю Малую Азию (территорию современной Турции).
Фракийское царство оставило после себя грандиозные артефакты в виде великолепных храмов с мозаиками, дорог, скульптур, письменности, которая имеет очевидное сходство с этрусским письмом.
Геродот писал, что «народ фракийцев после индийцев – самый многочисленный на земле». Фракийцы вели оседлый образ жизни. Их основными занятиями были земледелие, выращивание скота, виноградарство и горное дело. Они были известны как мужественные воины, их породы лошадей и оружие знали во всем древнем мире.
Впервые фракийцы упоминаются в «Илиаде» Гомера, в рассказе о Троянской войне, в которой фракийцы были союзниками троянцев. Также Гомер называет имя одного из фракийских царей – Реза.
После пиратского нашествия в Европу прототюрков (эрбинов) или, как их называют в древних источниках - «народов моря», многие коренные, в том числе и протославянские народы юга Европы, подверглись жесточайшему угнетению и геноциду.
Эрбины превратили грандиозные культуры таких уникальных протославянских народов, как этруски и фракийцы, в руины. Только благодаря уцелевшим артефактам, мы можем судить об уровне развития древних южноевропейских и малоазиатских протославян.
Почему пала Фракия?
Фракийцы, живя общинной жизнью, имея свод моральных принципов и почитая своих богов, не имели опыта взаимодействия с такими кровожадными убийцами, как эрбины. Столкнувшись с жесточайшим геноцидом и порабощением, они не смогли ответить таким же образом.
К счастью, не весь протославянский мир был уничтожен эрбинами. У восточноевропейских славян нашлось то, что можно было противопоставить беспредельной жестокости оккупантов. Благодаря мужеству и стойкости наших предков славяне, как этническая группа, выстояли и продолжают держаться в непрекращающейся вот уже 7000 лет войне между ариями и эрбинами.
Фракийская культура оставила после себя уникальные артефакты.
Одним из самых интересных артефактов является золотая печатка конца V века до нашей эры, найденном в 1911 году в с. Езерово в окрестностях Пловдива. На круглой пластинке-жуковине, на лицевой ее стороне выгравирована пространная фракийская надпись. Печатка хранится в Археологическом музее Софии. Она весит 31,3 грамма, её диаметр 2,7 сантиметра.
Фотография лицевой стороны печатки приведена ниже.
До сегодняшнего дня предпринималось много попыток перевода этого текста. По результатам этих попыток получено большое количество вариантов переводов, связанных и с любовными, и с божественными смыслами. Однако, ни один из этих переводов нам не кажется убедительным.
А давайте воспользуемся моей методикой прочтения и перевода этрусских текстов, чтобы получить корректное прочтение фракийской надписи на золотой печатке.
Фракийские буквы полностью соответствуют финикийским и этрусским буквам.
Давайте выпишем этот текст.
POLISTENEASNEPENEATILTEANISKOAPAZEADOMEANTILZYПTAMIHEPAZHLTA
Анализ текста.
Фракийская письменность имеет явное сходство с этрусским письмом, а именно:
* в тексте используются только заглавные буквы;
* фракийские буквы соответствуют этрусским буквам;
* слова текста не отделяются друг от друга пробелами;
Теперь запишем фракийский текст соответствующими печатными славянскими буквами.
РОЛiСТЕНЕАСНЕРЕНЕАТiЛТЕАНiСКОАРАЗЕАДОМЕАНТiЛЕЗУПТAМiИЕРАЗИЛТА
Для выявления слов из текста и их перевода мы воспользуемся методом аналогий фракийских и древнеславянских слов.
При выделении из текста слов мы будем сверяться с древними славянскими источниками, подбирая из них близкие по смыслу, конструкции и фонетике славянские слова. Ориентируясь на эти слова, мы будем выделять из текста фракийские слова.
Ниже мы будем приводить цепочки слов по следующей схеме:
Фракийское слово, выделенное из текста > Похожее по смыслу и написанию древнерусское слово > Соответствующее древнерусскому слову современное русское слово
Анализ цепочек слов поможет нам подтвердить правильность выделения слова из текста.
РОЛ > КРОИЛО > МЕЧ;
iC > ЕСТЬ > ЕСТЬ;
ТЕ > ТИ > ТЕБЕ;
НЕ > НЕ > НЕ;
АС > АСПÏДЪ > АСПИД (ДЬЯВОЛ);
НЕ > НЕ > НЕ;
РЕ > РЕБЪ (РЕБЕНОКЪ, РОБЪ) > РЕБЕНОК;
НЕ > НЕ > НЕ;
АТ > АТЬ > ЧТОБЫ;
iЛ > ИЛЪ > ИЛ (ГЛИНА, ЗЕМЛЯ);
ТЕ > ТИ > ТЕБЕ;
АН > АНО > НО;
iC > ЕСТЬ > ЕСТЬ;
КОА > КОТРЫЙ > КОТОРЫЙ;
РАЗ > РАЗИТИ (ОуРАЗИТИ) > РАЗИТЬ, ВОТКНУТЬ;
Е > ЕМȣ > ЕМУ;
АДОМ > АДЪ > АД (АДСКИ, СМЕРТЕЛЬНО);
Е > ЕМȣ > ЕМУ;
АН > АНО > НО;
Тi > ТИ > ТЫ;
ЛЕЗ > ЛЕЗНО (ЛЬЗѦ) > МОЖНО;
УП > ОуПОКОИТИ > УСПОКОИТЬСЯ (ОТДОХНУТЬ);
ТА > ТАЖЕ > ПОТОМ;
Мi > МИ > МНЕ;
И > И > И;
Е > ЕМȣ > ЕМУ;
РАЗ > РАЗИТИ > РАЗИТЬ;
iЛ > ИЛЪ > ИЛ (ГЛИНА ЗЕМЛЯ);
ТА > ТАЖЕ > ПОТОМ.
Таким образом, мы смогли разделить фракийскую надпись на золотой печатке на слова.
РОЛ iС ТЕ НЕ АС НЕ РЕ НЕ АТ iЛ ТЕ АН iС КОА РАЗ Е АДОМ Е АН Тi ЛЕЗ УПТA Мi И Е РАЗ ИЛ ТА
Для удобства перевода (прочтения) и обнаружения стихотворных форм располагаем слова в столбец:
РОЛ
iС
ТЕ
НЕ
АС
НЕ
РЕ
НЕ
АТ
iЛ
ТЕ
АН
iС
КОА
РАЗ
Е
АДОМ
Е
АН
Тi
ЛЕЗ
УП
ТA
Мi
И
Е
РАЗ
ИЛ
ТА
iС
ТЕ
НЕ
АС
НЕ
РЕ
НЕ
АТ
iЛ
ТЕ
АН
iС
КОА
РАЗ
Е
АДОМ
Е
АН
Тi
ЛЕЗ
УП
ТA
Мi
И
Е
РАЗ
ИЛ
ТА
Теперь мы меняем фракийские слова на ранее подобранные русские слова.
МЕЧ
ЕСТЬ
ТЕБЕ
НЕ
ДЬЯВОЛ
НЕ
РЕБЕНОК
НЕ
ЧТОБЫ
ЗЕМЛЮ
ТЕБЕ
НО
ЕСТЬ
КОТОРЫЙ
РАЗИТ
ЕМУ
СМЕРТЕЛЬНО
ЕМУ
НО
ТЫ
МОЖЕШЬ
ОТДОХНУТЬ
ПОТОМ
МНЕ
И
ЕГО
РАЗИТЬ
ЗЕМЛЮ
ПОТОМ
ЕСТЬ
ТЕБЕ
НЕ
ДЬЯВОЛ
НЕ
РЕБЕНОК
НЕ
ЧТОБЫ
ЗЕМЛЮ
ТЕБЕ
НО
ЕСТЬ
КОТОРЫЙ
РАЗИТ
ЕМУ
СМЕРТЕЛЬНО
ЕМУ
НО
ТЫ
МОЖЕШЬ
ОТДОХНУТЬ
ПОТОМ
МНЕ
И
ЕГО
РАЗИТЬ
ЗЕМЛЮ
ПОТОМ
Анализ и комментарии к полученному переводу фракийского текста на печатке.
* фракийское письмо, как и этрусское, является переходным от однобуквенного письма к многобуквенному письму. В тексте встречаются, как однобуквенные, так и многобуквенные слова. Однако, многобуквенные слова короткие, большинство фракийских слов состоят из двух или трёх букв.
* Фракийский текст имеет определенный порядок. Текст на печатке не вызывает затруднений в понимании. Возможно, что печатка является приложением - напутствием к преподнесённому в дар мечу. Возможно, что на печатке нанесён текст - напутствие каждому фракийскому воину, отправляющемуся в поход. Оттиск печатки мог наноситься на руку воину, его одежду или походный пергамент.
Золото печатки говорит нам о том, что её хозяин не простой воин, а воевода или князь. Надпись является напутствием от имени вождя либо от лица всего народа к воеводе или воинам о том, как необходимо относиться к оружию. Эта древняя славянская традиция напутствия перекочевала в ритуалы посвящения в рыцари к многим другим европейским народам.
* Надпись является сложноподчинённым предложением. Условно надпись можно разделить на 3 предложения, связанные по смыслу друг с другом.
Первое предложение повествует о том, что меч – это оружие, которое предназначено не для того, чтобы зверствовать и понапрасну лить кровь и не для того, чтобы играть в него, как ребёнку и что меч нельзя понапрасну втыкать в землю.
Второе предложение повествует о том, что меч – это смертельное оружие.
Третье предложение повествует о том, что меч можно воткнуть в землю только тогда, когда достигнута полная победа.
Примечание: содержание надписи на печатке сочетается с известным символом: "Меч, воткнутый в землю". Этот символ олицетворяет победу и мир. Острие меча, погруженное в землю, показывает, что его работа завершена — приняв на себя славную битву, он добыл победу, в результате которой наступил мир и покой.
* Текст имеет ярко выраженный ритм и рифмы: «ТЕ – НЕ – НЕ – РЕ – НЕ – ТЕ – Е – Е – ЛЕЗ - Е», «АС – АТ – АН – АДОМ - АН», «КОА – РАЗ - ТА – РАЗ - ТА», «iС – iЛ – iС», «Тi – Мi – И - ИЛ».
Очевидно, что фракийский текст на печатке имеет стихотворную форму. Ритмичная фонетика и содержание стиха напоминают военный марш.
* Многие переводчики расшифровывают фракийское слово «РОЛ», как кольцо. Они идут самым простым и инерционным путём. Если надпись нанесена на печатке в виде кольца, то и в тексте якобы слово «кольцо» должно упоминаться. Эта мысль уводит переводчиков от истины к английскому слову «ROLL» (рулон, моток), которое они преобразовывают в слово «КОЛЬЦО».
Но у протославян кольцо обозначалось другими словами, а именно: «ОБРȣЧÏЕ» или «ОБЕДЪ», которые не имеют ничего общего с фракийским словом «РОЛ». Кроме того печатка мало похожа на кольцо. Смысл основы слова "кольцо" составляет сочетание букв "коло", которое означает "круг", "круглое", а печатка имеет угловатую форму в виде дужки и связанной с ней плоской пластиной.
Наиболее близко к фракийскому слову «РОЛ» подходит славянское слово «РОЛѦ» - борозда. А слово «РОЛѦ» связано со словом, означающим орудие, делающее борозду (рану). Славянское слово, означающее это орудие, так и построено по смыслу: «К БОРОЗДЕ» или «КРОИЛО» - "МЕЧ". Отсюда очевидно конструктивное, смысловое и фонетическое сходство фракийского слова «РОЛ» и корня славянского слова «РОИЛ». Исходя из этих логичных рассуждений, мы можем прийти к выводу, что у фракийцев слово «РОЛ» означало «МЕЧ».
Давайте проверим наши рассуждения способом побуквенной расшифровки слова "РОЛ"
Транскрипция: # Л О Р
Расшифровка:
# - это;
Л - в виде палки;
О - круглое (рукоятка в сечении);
Р - рубло.
Как мы можем убедиться, расшифровка указывает нам, что словом "РОЛ" фракийцы зашифровали меч.
* Слово «АДЪ» было в ходу у протославян задолго до христианства. Оно означало могилу, смерть, загробное царство. Исходя из этого, фракийское слово «АДОМ» несёт в себе смысл: «адски», «смертельно», «до смерти».
* Слово «ЛЕЗ» очевидно, имеет связь с вышедшим из обихода славянским словом «ЛЕЗНО» – «ЛЬЗЯ» - можно. Поэтому мы переведём его, как «можно».
* При расшифровке этрусских текстов мы иногда сталкивались с необычным начертанием букв с художественными дополнениями. Например, дорисованная слеза к букве «L» в одной из ранее прочтённых нами эпитафий, усиливающая чувство потери автора эпитафии, совмещение букв «Е» и «Ж» для получения рисунка человека обнимающего погребальную урну.
Во фракийской надписи на перстне мы не встречаемся с этрусскими художественными приёмами, но зато очевидно, что сам перстень выполнен схожим с рукояткой меча.
Теперь делаем литературную обработку текста.
«Меч – это тебе не дьявол, не ребёнок, он не для того, чтобы ты втыкал его в землю. Но меч - это тот, который разит смертельно. Но ты можешь дать отдохнуть мечу потом, после победы и только тогда воткнуть его в землю».
Традиция произнесения торжественной фразы при вручении меча сохранялась ещё долго после заката Фракийского царства. Известно, что при посвящении в рыцари вручение ему меча сопровождалось торжественной фразой, например:
"Меч - символ уважения к его носителю. Пусть он всегда служит символом справедливости и чести, которые живут в сердце настоящего рыцаря"
Итак, о чем поведала нам золотая фракийская печатка?
1. Этрусские и фракийские надписи легко читаются с применением единой методики, что говорит о близком родстве этрусского и фракийского языка и указывает нам на то, что этруски и фракийцы – это две части одного и того же праславянского народа, говорящие на одном и том же протославянском языке и обладающие практически совпадающей письменностью.
2. Имеет место наличие удивительного сходства между фракийскими и славянскими словами. Такое схождение указывает на то, что фракийский письменный язык — это материнский язык для славянских письменных языков. Соответственно и письменность фракийцев - это материнская письменность для славянского письма.
3. Традиция фракийцев и славян, связанная с втыканием мечей в землю при достижении победы, указывает нам ещё и на сходство традиций фракийцев и славян.
В следующей статье мы продолжим перевод фракийских надписей.
Продолжение следует
Комментариев нет:
Отправить комментарий