В предыдущей статье мы доказали, что латины создавали свой алфавит на базе праславянского алфавита, а именно - алфавита этрусков.
Теперь смоделируем логику латинской лингвистической комиссии, которой они придерживались при конструировании латинского алфавита и какие ошибки они при этом допустили.
Чтобы выявить допущенные логические ошибки, давайте в таблицу сведём:
* этрусский алфавит в его зеркальном отражении;
* этот же алфавит с поворотом в исходное положение тех этрусских букв, которые были подвергнуты повороту с целью сокрытия этрусками их смыслов;
* этот же алфавит, записанный буквами из кириллицы;
* первоначальный латинский алфавит;
Ниже приведена таблица сравнения этрусского, славянского (кириллица) и латинского алфавитов.
Теперь смоделируем логику латинской лингвистической комиссии, которой они придерживались при конструировании латинского алфавита и какие ошибки они при этом допустили.
Чтобы выявить допущенные логические ошибки, давайте в таблицу сведём:
* этрусский алфавит в его зеркальном отражении;
* этот же алфавит с поворотом в исходное положение тех этрусских букв, которые были подвергнуты повороту с целью сокрытия этрусками их смыслов;
* этот же алфавит, записанный буквами из кириллицы;
* первоначальный латинский алфавит;
Ниже приведена таблица сравнения этрусского, славянского (кириллица) и латинского алфавитов.
Что это за ошибки?
1. Латинская комиссия не смогла выяснить отличия смыслов этрусских букв №13 и №18.
Буква «М» №13 показана на рисунке ниже.
Под № 18 в этрусском алфавите находится буква «W».
Чтобы скрыть смысловую основу алфавита, этруски расположили в алфавите несколько букв повёрнутыми на 45, 90 или 180 градусов.
Буква «W» №13 относится именно к такой категории букв. Она повёрнута на 180 градусов.
Её начертание в этрусском алфавите показано на рисунке ниже.
Соответственно, смысл этрусской буквы "W" – мужские яички.
Вероятнее всего, латинская комиссия, не разобравшись в смыслах этих букв, посчитала, что раз буквы №13 и №18 близки по начертанию, то одной из них, а именно №18 «М» - (W перевёрнутая) – можно пожертвовать.
Примечание: Только в XVI веке к латинам пришло осознание, что исключение из алфавита буквы "W" было фатальной ошибкой. Буква "W" была возвращена в латинский алфавит, однако её отсутствие в течение 18 веков нанесло непоправимый вред романским и германским языкам.
2. Латинская комиссия не смогла выяснить смысл этрусской буквы «Ж» №9
Буква «Ж» показана на рисунке ниже.
Вероятнее всего, латинская комиссия, не поняв смысла буквы "Ж", приняла решение не включать её в латинский алфавит.
Примечание: Только в XVI веке к латинам пришло осознание, что исключение из алфавита буквы Ж было фатальной ошибкой. Буква Ж была возвращена в латинский алфавит. По видимому, латины и на этот раз до конца не поняли смысл буквы Ж, как истока жизни, поэтому за базу начертания этой буквы они взяли процесс дефекации в виде буквы «J».
Отсутствие буквы «Ж (J)» в течение 18 веков нанесло непоправимый вред романским и германским языкам.
3. Латинская комиссия не смогла понять, что у этрусской буквы «К» №11 имеются разные варианты начертания в этрусских текстах.
* В виде «К»
* В виде «I˂»
Ниже представлена этрусская надпись на погребальной урне, где имеют место оба варианта начертания буквы "К".
ЛАР
ИС
БЕЛКА
С НАС
МИ
НИМУ
ЛУБАН
К Е
МЕНЕ
ДБАС
В слове "БЕЛКА" буква "К" записана, как "К". В выражении "К Е" (к ей) буква "К" записана, как "I C".
Латинская комиссия посчитала, что начертание «I˂» (I C) - это не отдельная буква, а две буквы: «I» и «С».
Таким образом, латинская комиссия включила в латинский алфавит не одну букву «К», а две, в виде: «К» и «С».
Результаты этой путаницы до сих пор имеют место в современных романских и германских языках.
4. Латинская комиссия не смогла понять смысл буквы «В» №2.
С буквой «В» произошла история, похожая на историю с буквой «К».
Этрусская комиссия разделила букву «В» на два варианта. Начертание этрусской буквы «В» получила латинская буква «В», но с отличающейся от этрусской буквы "В" фонетикой, как «Бе», а фонетику этрусской буквы «В» получила латинская буква «V».
Результатом этой путаницы стало то, что славянские предлоги «В» вошли в тела слов английского языка, а вместо предлога «В» в английский язык пришлось вводить новые конструкции «in», «to».
5. Латинская комиссия не смогла выяснить смысл этрусской буквы «И» №8.
Буква «И» показана на рисунке ниже.
* несколько компонентов сыпучих материалов в сосуде;
* вертикальные стойки, связанные между собой перемычками.
Оба смысловых варианта означали связь нескольких предметов (компонентов), что равнозначно славянскому союзу «И».
В латинский алфавит этрусская буква «И» была включена не как союз «И», а как фонетическая буква «Н».
Таким образом, вместо союза «И», в частности, в английский язык, пришлось вводить новую конструкцию «and».
6. Латинская комиссия не смогла понять смысл этрусской буквы «Оук» №19.
Буква «Оук» №19 показана на рисунке ниже.
Начертание буквы – это схематическая зарисовка мужского и женского органов оплодотворения. Звук буквы - «ОУ». Название буквы - «Оук».
Чтобы скрыть смысловую основу алфавита, этруски расположили в алфавите несколько букв повёрнутыми на 45, 90 или 180 градусов.
Буква «Оук» №19 относится именно к такой категории букв. Она повёрнута на 180 градусов.
Её истинное начертание показано на рисунке ниже.
В латинском алфавите эта буква представлена графически близкой к этрусскому начертанию, как «Q» (в виде окружности и укороченной и направленной вниз и вправо палочки).
Вероятнее всего, латинская комиссия, не поняв смысла буквы и её звукового сопровождения, закрепила за буквой «Q» название, зеркально отражённое от названия соответствующей этрусской (славянской) буквы «оук», а именно «ку».
7. Латинская комиссия не смогла понять смысл этрусской буквы «Ю» №25
Буква «Ю» показана на рисунке ниже.
Чтобы скрыть смысловую основу алфавита, этруски расположили в алфавите несколько букв повёрнутыми на 45, 90 или 180 градусов.
Буква «Ю» №25 относится именно к такой категории букв. Она повёрнута на 90 градусов.
Её истинное начертание показано на рисунке ниже.
Примечание: Только в XVI веке к латинам пришло осознание, что исключение из алфавита буквы Ю было фатальной ошибкой. Буква Ю была возвращена в латинский алфавит с начертанием «U» и звуком «ю», однако её отсутствие в течение 18 веков нанесло непоправимый вред романским и германским языкам.
8. Латинская комиссия не смогла выяснить смысл этрусской буквы «Ѧ» №26.
Буква «Ѧ» показана на рисунке ниже.
Чтобы скрыть смысловую основу алфавита, этруски расположили в алфавите несколько букв повёрнутыми на 45, 90 или 180 градусов.
Буква «Я» №26 относится именно к такой категории букв. Она повёрнута на 180 градусов.
Её истинное начертание показано на рисунке ниже.
Вероятнее всего, латинская комиссия, не поняв смысла буквы «Ѧ», приняла решение не включать её в латинский алфавит.
Примечание: Даже во время реформы в XVI веке к латинам не пришло осознание, что букву «Я» надо включить в алфавит. Отсутствие буквы «Я» в латинском алфавите нанесло непоправимый вред романским и германским языкам.
Тем не менее, след буквы «Ѧ» остался в латинском алфавите. В качестве смысла буквы «Ѧ» латины выбрали букву «I», закрепив за буквой «I» название, зеркально отражённое от названия соответствующей этрусской буквы «Ѧ» - «йа», а именно «ай».
Из всего вышеизложенного уже сейчас можно сделать вывод, что латинский алфавит не является смысловым языком.
Латинский алфавит был создан искусственно на базе праславянского этрусского алфавита.
Таким образом, латинский язык не может считаться корневым языком, так же, как он не может считаться ветвью, равноценной славянской, произрастающей от некого «индоевропейского» ствола языков.
Германские же языки – это испорченные латынью славянские ветви.
Продолжение следует
Комментариев нет:
Отправить комментарий