четверг, 30 января 2020 г.

Латинские ошибки, оказавшие влияние на деформацию праславянского языка древних англов

Анализы этрусской, латинской, славянской и современной английской письменности дают нам очень веские основания считать, что языком народа, населяющего в древности Британские острова, был праславянский язык.

Будучи завоёванными римлянами и попав в зависимость от Римской Империи, протославяне Британских островов были отделены от материнского славянского мира. Помимо Римских законов им была навязана латиница вместо славянской буквицы.

В результате такой реформы смысловой письменный язык британских славян трансформировался в фонетический английский язык.

Смысловой язык способен очень долго сохранять свои слова без искажений. Из века в век, из поколения в поколение слова, имеющие смысловую конструкцию, передавались в своём первородном виде, так как смыслы букв и смысловая конструкция слова выступают надёжной защитой от искажения слова.

Фонетический же язык с потерей смысловой конструкции слова утрачивает такую защиту и становится подверженным различным конструктивным и фонетическим искажениям.

За модель процесса искажения фонетических слов можно принять детскую игру: «Глухой телефон». В этой игре дети, сидящие на скамейке, последовательно шёпотом на ухо друг другу передают слово, сказанное первым ребёнком. Последний ребёнок сообщает, какое слово он услышал. Как правило, услышанное им слово, кардинально отличается от слова, сказанного первым ребёнком.

Зная, как происходила искусственная деформация языка британских протославян, мы можем заглянуть из современного английского языка в праславянский язык предков англичан.

В предыдущих статьях мы выявили, какие логические и фонетические ошибки были допущены латинской лингвистической комиссией при переделывании этрусского алфавита в латинский алфавит.

Кроме того, мы обнаружили разное графическое начертание одних и тех же новых единиц языка, вошедших как в славянский алфавит, так и латинскую письменность. Причём, если в славянский алфавит новые единицы языка вошли в виде смысловых букв, то в латинский язык, а затем и в английский эти же единицы языка вошли в виде бессмысленных диграфов.

Давайте систематизируем ошибки и неточности, оказавшие влияние на формирование  английской письменности.

К упомянутым ошибкам и неточностям, имеющим место в современном английском языке, можно отнести:

1. Путаница между английскими буквами «М» и «W».

2. Замена этрусской буквы «Б» на английскую букву «F». Вместе c этим произошла деформация фонетики буквы. Вместо звука «б» буква «F» была наделена звуком «ф».

3. Замена этрусской буквы «В» на английскую букву «V». Вместе c этим зачастую произошло слияние предлога «В» со словом, к которому этот предлог относился.

4. Замена этрусской буквы «И» на английскую букву «Н». Вместе c этим произошла деформация фонетики буквы. Вместо звука «и» буква «Н» была наделена звуком «х».

5. Замена этрусской буквы «К» на английскую букву «С».

6. Использование вместо изначально не включённых в латинский алфавит букв: Ж, Ю – диграфов ZH; ОО.

7. Использование в качестве новых единиц языка диграфов: PH; TH; CН; SH; TCH; EI; EA вместо славянских смысловых букв: Ф; Ц; Ч; Ш; Щ; Ҍ.

8. Использование вместо не включённой в латинский алфавит буквы Ѧ – диграфа YA  и буквы I.

Ниже приведена таблица, в которую сведены все ошибки и расхождения в английской письменности.


Как было указано выше, потеряв смысловую защиту, английский язык был подвержен различным деформациям и заимствованиям. Эти деформации служат помехой при «путешествии» из английского в славянский язык.

Тем не менее, невзирая на эти помехи, мы попытаемся перекинуть «мостик» из современного английского языка в праславянский язык предков англичан. Посмотрим, что из этого у нас получится.

В следующей статье мы рассмотрим, как повлияло изначальное не включение этрусской буквы «W» в латинский алфавит, а затем в XVI веке включение её в английский алфавит.

Связанная с этими событиями путаница между английскими буквами «М» и «W» произошла из-за того, что латинская лингвистическая комиссия изначально не смогла найти различия между этрусскими буквами «М» и «W».



Продолжение следует

Комментариев нет:

Отправить комментарий